Entre os diversos efeitos da posição de destaque ocupada pelo Brasil no cenário mundial está a intensificação da comunicação em inglês com diferentes comunidades linguísticas.
No campo do Direito, o fenômeno não foi diferente. A lingua franca também é o inglês, que rege a comunicação internacional e permeia o crescente e inevitável intercâmbio entre tradições jurídicas distintas (notadamente, civil law v. common law).
O profissional do Direito hoje desempenha um papel plural – i.e. especialista, comunicador e mediador entre comunidades jurídicas – devendo, para tanto, possuir competência linguístico-cultural em inglês para comunicar-se de forma eficaz. O idioma passa a ser uma ferramenta fundamental de trabalho, tão importante quanto seu conhecimento jurídico.
Diante desse novo contexto, a TradJuris foi criada em 2007 para atender a demanda por treinamentos em inglês jurídico para o profissional brasileiro.
|

Luciana Carvalho Fonseca
|

Adriana Marroni Z. P. Rossini
|
- advogada (UFPA), especialista em direito contratual (PUC/SP), mestre e doutoranda em letras inglês (FFLCH/USP) na área de tradução jurídica e linguística de corpus
- tradutora jurídica e intérprete de conferências
- professora de tradução jurídica e interpretação consecutiva e simultânea do departamento de inglês da PUC-SP
- professora do Curso de Formação de Tradutores e Intérpretes da Associação Alumni
- professora da Escola Superior do Ministério Público de São Paulo, onde ministra inglês jurídico a distância desde 2008
|
- advogada, mestre em Linguística Aplicada pela PUC-SP.
- professora convidada da COGEAE/PUC-SP, onde ministra, os programas de Inglês Instrumental: Leitura e Redação de textos jurídicos e de negócios.
- professora do programa de Inglês Jurídico da Escola Superior de Advocacia (ESA/OAB) subseção Jabaquara.
- professora do Curso de Inglês Jurídico da Escola da Magistratura do Tribunal Regional do Trabalho da 2ª região.
- larga experiência na elaboração de treinamentos voltados para o estudo e prática da linguagem jurídica e empresarial em inglês em empresas e escritório de advocacia.
|